Страница 1 из 1
BOVET, помогите расшифровать турецкую подпись
Добавлено: Вс янв 24, 2010 4:37 pm
german242
Собственно, вот: На механизме подпись изготовителя Bovet, может быть на циферблате тоже Bovet?
Классная штука. я зн..
Добавлено: Пн янв 25, 2010 12:05 pm
KudesniK
Классная штука. я знаю как на китайском пишется Бове, а турецких не видел никогда. но есть человек у которого можно узнать. будет информиция сообщю.
german242. Если Kud..
Добавлено: Пн янв 25, 2010 2:39 pm
АлександрК
german242. Если Kudesnik не поможет, то сделаю копию и обращусь к туркам,живущим в Германии. АлександрК.
Арабской вязью в Тур..
Добавлено: Пн янв 25, 2010 3:51 pm
KudesniK
Арабской вязью в Турции сейчас никто не пишет. с 1928г. принят латинский алфавит. т.е. найти в Германии турка который в 1928 году учился в школе невозможно, но всё равно интересно.
Ливия
Добавлено: Пн янв 25, 2010 3:53 pm
KudesniK
на циферблате с большой долей вероятности написано Ливия. так ответили двое их четырёх людей которым я написал.
Господа, когда я учи..
Добавлено: Пн янв 25, 2010 4:03 pm
shagal
Господа, когда я учился в Университете, у нас на кафедре преподавал вот такой замечательный человек -
http://www.sir.edu/rus/profs/70.shtml. Г-н Сотниченко фанат Турции и прожил немало лет. Я позвонил на каффедру, но его не застал. Почта не сохранилась, увы. Он будет завтра утром в 12 часов. Прочитать эту надпись для него не составит особого труда. Если до завтра никто не сможет уточнить, Александр Анатольевич нам поможет)
вот ещё товарищ откликнулся
Добавлено: Пн янв 25, 2010 7:20 pm
KudesniK
вот ещё товарищ откликнулся с Аравийского полуострова. цитата из его письма: "...Как раз у нас начал работать товарищ , который знает много всяких языков. Так вот он прочитал. Язык - иранский. Написано - LIBHY (ЛИБХИ). Перевода этого слово в его запасе нет. Турецкий он тоже знает, но текст не на турецком." Герман, чем мог тем помог. надеясь shagal завтра уточнит.
СПАСИБО, ДРУЗЬЯ !!! ..
Добавлено: Пн янв 25, 2010 8:33 pm
german242
СПАСИБО, ДРУЗЬЯ !!! А может ли быть фамилия?
Да ,не хотите,не на..
Добавлено: Пн янв 25, 2010 9:39 pm
АлександрК
Да ,не хотите,не надо! АлександрК.
АлександрК пишет: н..
Добавлено: Пн янв 25, 2010 9:43 pm
clockclub
АлександрК пишет:
не хотите,не надо
Хотим, мне тоже интересно, не раз были часики с такой надписью.
? к сlockclub.
Добавлено: Пн янв 25, 2010 11:04 pm
Шаман66
С точно такой же надписью?Или вообще с надписью арабской вязью?
Я на всякий случай в..
Добавлено: Вт янв 26, 2010 11:17 am
shagal
Я на всякий случай всё таки написал письмо востоковеду Сотниченко А.А. Как он мне ответит, я сюда выложу. Спасибо
С такой надписью...
Добавлено: Вт янв 26, 2010 12:05 pm
clockclub
С такой надписью.
Shagal узнайте обяза..
Добавлено: Вт янв 26, 2010 1:14 pm
KudesniK
Shagal узнайте обязательно. то что мне удалось выяснить, это не догма. чем больше вариантов, тем лучше. АлександрК пишет:
Да ,не хотите,не надо!
что значит не хотите. хотим. многим интересно. german242 пишет:
А может ли быть фамилия?
человек предположил, что это название часов. значит надпись может быть чей то фамилией.
А старинные кораны в..
Добавлено: Ср янв 27, 2010 10:40 pm
АлександрК
А старинные кораны в мечете мулла тоже читает на современном турецком языке? АлександрК.
АлександрК пишет: А..
Добавлено: Чт янв 28, 2010 1:34 pm
KudesniK
АлександрК пишет:
А старинные кораны в мечете мулла тоже читает на современном турецком языке?
Мулла читает Коран на арабском языке. Мусульмане считают, что Коран на арабском — откровение Божье в чистейшем виде, поскольку, по преданию, именно на этом языке Бог говорил через ангела Джибрила. Поэтому любой перевод, по утверждению мусульман, умаляет ценность Корана и его чистота утрачивается. религиозные мусульмане, к слову сказать, и тем более мулла, знают Коран наизусть. с уважением Kudesnik.
А. Сотниченко мне та..
Добавлено: Вс янв 31, 2010 8:04 pm
shagal
А. Сотниченко мне так и не ответил. Думаю он на каникулах. Я написал своей знакомой Ольге (востоковед). Вот что она мне ответила. Извините, цитирую ее письмо полностью, у Ольги нет русской клавиатуры, так как она в Омане. Итак: "Kostia, privet! Izvini, vriad li ya tebe smogu chem-to seriezno pomoch. Chasy deystvitelno turezkie. To, chto na nih napisano, vne konteksta mojet chitatsia i kak "Libiyya", i kak "Libiya", i kak Libe, i kak Libbeh, i daje kak Liebe. Turezkogo sootvetstviya ya ne nashla, eto nado uje iskat v istorii chasovogo dela, pochemu oni tak nazyvayutsia. Google posle riada zaprosov pomog mne ustanovit, chto eto vse-taki "LIBE". (Ya piitalas nayti razlichnye kombinazii so slovom chasy na raznyh yazikah). Internet vydal tolko odno obyavlenie na e-baye na angl. (Libe watch). Napisannoe arabizey eto slovo v sochetanii s arabskim slovom chasy takje v google vydalo neskolko obyavleniy (to chto v worde - prodavez iz Egypta, pishet, chto chasam 150 let, zena po dogovorennosti) Nashla esche dva obyavleniya na turezkom (v turezkom google vvesti Libe saat (po-tur.chasi):
http://www.evdefazla.com/LIBE+ANTIKA+OS ... -ANTK.html http://www.sahibinden.com/osmanli_libe_ ... isplayitem Chitat obyavleniya ne stala, tak kak turezkiy ya podzabila, a so slovarem net. Po istorii chasov Libe google nichego ne vydaet, ni na kakom yazyke. " В письме еще ссылки на некие часы на арабском аукционе. Не знаю интересно ли это, поэтому не вставил в этот пост. Надеюсь Сотниченко мне все таки ответит и я отпишусь. Спасибо
Спасибо огромное, оч..
Добавлено: Вт фев 02, 2010 9:08 am
german242
Спасибо огромное, очень интересно!!!
А вот что интересно:..
Добавлено: Чт фев 04, 2010 11:22 pm
ZOV
А вот что интересно: на
http://www.antique-horology.org/Trademarks/default.asp при поиске по "textmark" выдает конкретно textmark C.E.L. CEL star moon Lardet, Charles ED, Bovet. Fleurier SUI. (ca 1890)
Headshot !!!
Добавлено: Чт фев 04, 2010 11:33 pm
german242
В точку, спасибо огромное!!!