Правила форума: https://german242.com/articles/forum_rules.htm

Для активации нового пользователя - Пожалуйста, напишите краткое сообщение о себе через Форму связи с администрацией.

Как вставить картинки - см. в этой теме http://board.german242.com/viewtopic.php?f=17&t=52830

Ссылка для загрузки картинок - жми сюда

ПОМОГИТЕ ОПРЕДЕЛИТЬ ТИП КОРПУСА

Любые прочие темы.
  • Автор
  • Сообщение
Не в сети
Сообщения: 1107
Зарегистрирован: Сб фев 27, 2010 10:15 pm

ПОМОГИТЕ ОПРЕДЕЛИТЬ ТИП КОРПУСА

Сообщение vlad2007 »

Коллеги, как перевести на русский demi-bassine? Полу-тарелка, полу-лохань ? Некрасиво как-то.

Не в сети
Сообщения: 374
Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 12:00 pm
Откуда: Москва
Контактная информация:

Это название профиля..

Сообщение rastafar80 »

Это название профиля корпуса, их было немало разных... Я бы не переводил, а писал как есть, по-французски. "Корпус открытый demi-bassine." Antiquorum согласен: http://catalog.antiquorum.com/catalog.h ... tionid=139
_________________
С уважением,
Дмитрий.

Не в сети
Сообщения: 1107
Зарегистрирован: Сб фев 27, 2010 10:15 pm

дело в том, что тако..

Сообщение vlad2007 »

дело в том, что такой же корпус есть и закрытыйhttp://catalog.antiquorum.com/catalog.html?action=load&lotid=212&auctionid=157 Во второй книге о призовых часах, мы вынуждены описать корпуса часов (барабан, мыло) по -русски и французки. Встречаются ранние Буре, которые мы решили, что они подходят под demi-bassin.Поздние Буре все были барабаны (кроме часов с орлами). Мы не большие спецы пл корпусам и механизмам и, возможно, ошибаемся в этом названии. Как бы вы назвали такой корпус, коллеги?
Ответить

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 56 гостей